Dictionnaire de vocabulaire de la communication
Bonjour,
je vous invite à participer à l'enrichissement de ce site.
Il est consacré au vocabulaire de la communication (publicité et imprimerie, pour l'instant).
Il s'agit d'apporter le maximum de termes de ces métiers dans l'usage quotidien,
et, par exemple, de confronter les anglicismes utilisés dans ces métiers avec leur traduction... en anglais.
Il y a aussi les faux-frères, les jargons techniques, le sens précis d'un terme usuel, mais pas forcement connu dans son acception particulière.
Dans un premier temps je souhaite le diffuser vers les agences d'intérim graphique, les imprimeurs que je connais, et, accessoirement, vers les employés des agences de com.
A plus long terme, échanger nos expériences dans ces métiers, aider celles et ceux qui galèrent sur des problèmes techniques, ou autres (où trouver une illustration), comment trouver un poste, la législation, etc.
Bienvenue, Fred.